Коли раніше більше двох років знайшов категорію фільмів в iTunes Фільми твоєю мовою, було знайдено лише дві дубльовані анімації (Авт a Заплутаний). Така ситуація зберігалася тривалий час, поки поступово не почали з'являтися нові дубльовані фільми, призначені не тільки для дитячої аудиторії, і нарешті з'явилися фільми чеського виробництва.
Зростання каталогу чеських і чеських дубльованих фільмів не було запаморочливим, але головне те, що воно взагалі було. Глядач, який не знає англійської мови, міг би зорієнтуватися обмежено. Сьогодні ситуація суттєво відрізняється від періоду дворічної давності. Зараз у чеському iTunes є понад 200 дубльованих фільмів, від анімаційних до блокбастерів темний лицар або серії Гаррі Поттер.
Більше того, досить пристойно зросла і пропозиція чеських фільмів, що почав картину Любов - це любов. Тут ми можемо знайти 21 твір чеського кінематографа Лідіце після мультфільму Алоїз Небель. Тут є новіші фільми, переважної більшості чеської кінокласики ще немає, але, можливо, ми їх колись побачимо. Можливо, раніше, ніж у найближчі два роки.
Понад 200 дубльованих фільмів і 20 чеських фільмів все ще не є каталогом, рівним пропозиції неіснуючих відеопрокатів. Проте позитивно те, що кількість постійно зростає, і якщо не враховувати невиправдано завищені ціни, чеський глядач може бути цілком задоволений. Ми ще чекаємо пропозиції фільмів з чеськими субтитрами, можливо, через помилку в категорії Фільми твоєю мовою коротко виявила вона. Сподіваюся, ми побачимо це принаймні цього року.
Є фільми в оригінальній версії з чеськими субтитрами, просто вони не мають окремої категорії. побачити наприклад, Thor: The Dark World, який дубльовано, а також оригінал із чеськими субтитрами https://itunes.apple.com/cz/movie/thor-the-dark-world/id785263539
1. Погано те, що немає способу знайти чеські субтитри, окрім перегляду одного фільму, щоб побачити, чи є в ньому чеська мова чи ні (Субтитри)
2. Я не міг знайти спосіб увімкнути субтитри на AppleTV-1. (ATV1 більше не можна оновлювати, і серед мов немає чеської).
3. Я зазвичай виправляю це для ATV-1 за допомогою "Subler", де я встановлюю чеські субтитри на англійські та навпаки.
Томас Б.
це справді жалюгідно... коли нарешті будуть серіали? :-/
На мій погляд, байдуже, що штук кілька. В основному справа в ціні, і вона дуже погана. Сподіваюся, конкуренція почне наступати їм на п’яти, і ціна покращиться.
125 крон – це просто забагато для прокату фільму. Особливо, коли дубль стоїть «зверху».
Б'юся об заклад, що Lidice на компакт-диску можна буде купити навіть ні на копійки від тієї ціни, яку можна взяти напрокат в iTunes.
Гей, iTunes був би чудовий, якби ціни були в чверть нижчими.
Бідність
Вам також iTunes завжди займає стільки часу?
Вартість оренди плюс-мінус відвідування кінотеатру для однієї особи. Трохи реалізму не завадить у коментарях щодо ціни. З іншого боку, фільми за 16.99 євро завищені. Я приймаю безкоштовну ціну 11.99 ок, беручи до уваги той факт, що мені не потрібно нічого вирішувати і я можу дивитися відразу. Чеська підтримка могла б бути набагато кращою, особливо щодо субтитрів, їхнє "виробництво" має бути набагато дешевше дубляжу
125 чеських крон за показ фільму - це як у кінотеатрі, але пропозиція?
Або це фільми, які вже хв. Їх двічі показували по телебаченню, або вони навіть не мають чеських субтитрів, не кажучи вже про дубляж. Не кажучи вже про покупку HD.
Якщо позбутися залежності від субтитрів і дубляжу, пропозиція на iTunes справді величезна :)
Так, якщо пропозиція фільмів у чеській версії (чи з субтитрами) розширюватиметься стабільними темпами, то через сто років буде справді пристойне портфоліо xD