[su_youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=ct6xfkKJWOQ” width=”640″]
Ще до кінця року Apple не припиняє рекламу свого нового iPhone 6S і готується до різдвяних свят, традиційних жнив продажів. У двох нових рекламних оголошеннях він знову демонструє функцію «Hey Siri» та чудову продуктивність своїх телефонів.
Однохвилинний ролик під назвою «Ridiculously Powerful», що у вільному перекладі означає «абсурдно потужний», показує, як багато змінилося завдяки новому процесору A9, потужнішому, ніж будь-коли. Apple представляє кілька своїх програм, а також використання iPhone 6S для ігор, зйомки фільмів і його прискорення навіть для звичайних дій, таких як перевірка електронної пошти або пошук у Картах.
[su_youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=GbL39Vald9E” width=”640″]
У другій рекламі вдвічі менше кадрів, і в ній Apple кілька разів представляє функцію «Hey Siri», коли вперше в iPhone 6S Siri можна керувати дистанційно, просто зателефонувавши. Показано кілька прикладів того, як це може полегшити життя.
Обидві реклами супроводжуються існуючим слоганом «Єдине, що змінилося, це все». Нові оголошення з’являються лише через тиждень після їх появи на тему Різдва та Стіві Вандера.
Цей слоган нелегко перекласти, а ваш переклад справді смішний...
Цей переклад дослівний. Якщо вам потрібно когось «тролити» за те, що він пише, принаймні використовуйте діакритичні знаки.
Я не тролю, переклад дослівний, але зміст зовсім інший. Я припускаю, що мета статті полягала в тому, щоб описати, про що йдеться в новій рекламі Apple, і вона, звичайно, не стосується смішної продуктивності iPhone 6s.
Чи не було б достатньо просто порекомендувати «кращий» переклад?
Важко знайти, можливо - абсурдно, безглуздо
Переклад справді трохи болісно. Я вибрав дослівний переклад «смішний», який здавався зрозумілим навіть чеською мовою, оскільки це мала на увазі Apple. Однак я зміню це на згаданий вами «абсурд», що, мабуть, навіть точніше.
Я б краще переклав шалено потужний.
"надефективний" досить зручний (принаймні в "нас") ;)
у таких випадках не можна робити дослівний переклад
Не знаю, як описати продуктивність нового iPhone 6S, але якщо після розблокування з’являється головний екран, а через дві секунди над ним з’являється рядок стану, то тут, мабуть, щось абсурдне. На жаль, очевидно, колись чудове програмне забезпечення від Apple (будь-яке) останнім часом стало його найбільшою слабкістю.
Було б гарною ідеєю спробувати апаратне скидання, апаратне скидання або перевстановлення за допомогою iTunes. Один із них точно допоможе.